Nicoletta Marcialis

           
    
 

Nicoletta Marcialis

Professore ordinario

Settore disciplinare di appartenenza:

L-LIN/21

E-mail: marcialis@lettere.uniroma2.it

 
 

Breve profilo

Laureata in Lingua e letteratura russa all’Università di Bari nel 1978, negli anni 1979-1984 è stata lettrice di lingua e cultura italiana in Bulgaria e in URSS. Ricercatore presso la facoltà di Lettere dell’Università di Roma “Tor Vergata” dal 1984, professore associato di Lingua e Letteratura russa presso la facoltà di Lettere dell’Università degli Studi di Salerno negli anni 1992-1994, dal 1.11.1994 insegna Filologia slava presso la facoltà di Lettere dell’Università di Roma “Tor Vergata”, in qualità di professore associato e, dal 1.11.2002, di professore ordinario.


 

Pubblicazioni principali

Volumi

  • Caronte e Caterina. Dialoghi dei morti nella letteratura russa del XVIII secolo, Bulzoni, Roma 1989, 307 pp.

  • Materiali per l’edizione critica della “Risposta” dello zar Ivan IV a Jan Rokyta – Mosca 1570, AM&D Edizioni, Cagliari 2000, 376 pp.

  • Introduzione alla lingua paleoslava, Firenze University Press, Firenze 2005 (2° ed. Firenze 2007).

  • Люторъ иже лютъ. Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой, Языки скавянской культуры, Москва 2009, 376 стр.

 

Saggi e curatele

  • La filosofia del dialogo di M.M. Bachtin, in “Rassegna Sovietica”, 3, 1982, 153-159.

  • Un orientalista sui generis: N. I. Konrad, in “Rassegna Sovietica”, 4, 1982, 155-163.

  • Il canto del capro, in “Il Verri”, 29/30, 1983, 139-143.

  • Bachtin e la sua cerchia, in “Metamorfosi”, 7, 1983, 104-123.

  • Le voci: Abramov, Achmadulina, Ajtmatov, Aksenov, Antokol’skij, Bachtin, Belov, Bondarev, Brodskij, Bukovskij, Bykov, Čukovskaja, Dombrovskij, Fedin, Ginzburg, Granin, Grossman, Gulag, Iskander, Kassil’, Kazakevič, Lotman, Maksimov, Markov, Mežirov, Mieželaitis, Mozhaev, Okudžava, Ovečkin, Platonov, Rasputin, Ripellino, Semin, Sinjavskij, Šukšin, Tendrjakov, Tevekeljan, Trifonov, URSS-letteratura, Vladimov, Vojnovič, Vygotskij, Zabolockij, per il II Supplemento al Dizionario Enciclopedico Italiano dell’Istituto dell’Enciclopedia italiana, 1984.

  • Due dialoghi nel regno dei morti tra Suvorov e Sumarokov, in “Europa Orientalis”, 3 (1984), 113-123.

  • Michail Bachtin e Aleksej Uchtomskij, in AA.VV, Bachtin teorico del dialogo, a cura di Franco Corona, Franco Angeli, Milano 1986, 79-91.

  • Le voci: Ajtmatov, Aksenov, Bachtin, Dombrovskij, Ivanov, Kataev, Kaverin, Lunc, Okudžava, Polockij, Vaginov, Žukovskij, per il Dizionario Bompiani degli Autori, Milano 1987.

  • Бележки върху българската поезия от 70-те години, in Втори международен Конгрес по Бъгаристика. Доклади, 12: Българската литература след освобождението (1878); Съвременна българска литература, София 1988, 508-516.

  • Разговоры в царстве мертвых в русской литературе XVIII века, in “Europa Orientalis”, 7 (1988), 285-305.

  • In margine ai Dialoghi risorgimentali bulgari, in “Europa Orientalis”, 8 (1989), 153-166.

  • Introduzione, in AA.VV., E i Russi scoprirono l’America. Diari memorie testimonianze, (curatela), Editori Riuniti, Roma 1989, VII-XXX.

  • Problemi di storia del russo letterario: note ai margini, in B. A. Uspenskij. La situazione linguistica della Rus’ di Kiev. Il suo significato per la storia della lingua letteraria russa, (curatela), Roma 1990, 3-27.

  • Nota del traduttore, in N.V. Gogol’, La mantella, a cura di C.G. De Michelis, trad. dal russo di N. Marcialis, Salerno, Roma 1991, 123-141.

  • Introduzione, in D. Fonvizin. Il Brigadiere. Il Minorenne, (curatela), Marsilio, Venezia 1991, 9-59.

  • Le voci: Aksenov, Astaf’ev, Belov, Bitov, Brodskij, Bykov, Dombrovskij, Grossman, Iskander, Kataev, Makanin, Rasputin, Šklovskij, Trifonov, URSS-letteratura, Vysockij, Zinov’ev, per la V Appendice della Enciclopedia Italiana Treccani, 1992.

  • Addio monti…. Tat’jana, Lucia e le loro sorelle, in “Europa Orientalis”, 12 (1993): 2, 21-28.

  • L’eresia dei giudaizzanti: rassegna degli studi, in C.G. De Michelis, La Valdesia di Novgorod. «Giudaizzanti» e prima riforma (sec. XV), Claudiana, Torino 1993, 155-171.

  • Introduzione, in B.A. Uspenskij, Storia della lingua letteraria russa. Dall’Antica Rus’ a Puškin, (curatela), Il Mulino, Bologna 1993, 11-34.

  • Presentazione, in L. Kasatkin, L. Krysin, V. Živov, Il russo, (curatela con A. Parenti), La Nuova Italia, Firenze 1995, XIII-XXI.

  • The Linguistic Situation in the Petrine Era, in AA.VV., Russia in the Reign of Peter the Great: Old and New Perspectives. Study Group on Eighteenth-Century Russia Newsletter, Cambridge 1998, part II, 133-146.

  • Il problema degli stili nel Dizionario della Rossijskaja Akademija (1789-94), in “Russica Romana”, 6 (1999), 57-83.

  • La lingua di Pietro, in AA.VV., Metamorfosi della parola tra letteratura e filosofia. Miscellanea di studi offerta a Luigi Quattrocchi, a cura di Lia Secci, Artemide ed., Roma 2001, 187-196.

  • Maksim Grek e Lutero: un problema aperto, in “Russica Romana”, 8 (2001), pp. 55-65.

  • Mistificazione letteraria e mistificazione scientifica (a proposito di Parfenij Urodivyj), in AA.VV., Studi e scritti in memoria di Marzio Marzaduri, a cura di Giovanna Pagani Cesa e Ol’ga Obuchova, Quaderni del Dipartimento di Studi Eurasiatici, Università degli Studi Ca’ Foscari di Venezia, Padova 2002, 249-263.

  • «Русский дневник» Доктора Санчез-а, in “Arbor Mundi, Comparative Studies in Culture”, 9, Москва 2002, 63-76.

  • La situazione linguistica della Moscovia cinquecentesca nella percezione dei viaggiatori occidentali, in AA.VV., Studi in onore di Riccardo Picchio offerti per il suo ottantesimo compleanno, a cura di Rosanna Morabito, M. D’Auria editore, Napoli 2003, 251-265.

  • Introduzione, in N.V. Gogol’, Le anime morte, La biblioteca di Repubblica, Roma 2004, VII-XXVII.

  • Nota del traduttore, in N. V. Gogol’, Le anime morte, La biblioteca di Repubblica, Roma 2004, XLV-LII.

  • Ariosto russo: le traduzioni in versi tra letteralismo e emulazione creativa, in AA.VV., Da poeta a poeta, del tradurre la poesia, a cura di Alizia Romanovic, Gloria Politi, Pensa Multimedia, Lecce, 2007, 267-281.

  • Реминисцеция, парафраза, цитация: о принципах использования источников д в московской полемической литературе XVI века, in AA.VV., Contributi italiani al XVI Congresso Internazionale degli Slavisti, curatela con A. Alberti, S. Garzonio, B. Sulpasso, Firenze University Press, Firenze 2008, 167-178.

Temi di ricerca

Si è occupata di teoria della letteratura (M.M. Bachtin e la sua cerchia), di cultura russa antica e settecentesca (le eresie, il dibattito sul protestantesimo, la nascita del teatro, i dialoghi dei morti, l'immagine dell'America), di storia della lingua russa (il problema della diglossia, le tappe della codificazione, i dizionari). Ha tradotto e curato autori bulgari e russi (tra gli altri, E. Stanev, N. Chajtov, D. Fonvizin, N. Gogol'). Attualmente svolge corsi di Introduzione alla slavistica e Grammatica della lingua paleoslava.

 

Torna alla pagina precedente
Back

Torna ad inizio pagina
 
Top

 

Visita le pagine del Docente su Didatticaweb